Siamo arrivati alla traduzione dei menu.
Prima di passare a questa operazione ti consiglio di aver tradotto, o per lo meno di aver creato la traduzione anche se la devi ancora finire, di tutte le pagine che sono all’interno del menu.
Questo perché faremo la sincronizzazione automatica fra le voci dei vari menu, quello madre e le relative traduzioni.
Puoi controllare questo aspetto andando in tutte le pagine e verificando che ci sia l’icona della matita per le diverse pagine.
Dopo procedi in Aspetto > Menu.
Siamo nella versione italiana e abbiamo un normalissimo menu di WordPress.
Potresti anche creare la traduzione di questo menu premendo qui dove vedi + inglese.
È molto simile a quanto abbiamo fatto per gli articoli e pagine.
WPML, però, per i menu, ci offre uno strumento ulteriore, più rapido per questo scopo.
Vai in Sincronizzazione dei menu di WordPress.
Attualmente nel sito abbiamo un menu solo. Ovvero quello che ho chiamato Divi Main.
Se ne avessimo di più li avremo qui di sotto a seguire.
WPML quindi ci mostra gli elementi che andrà a creare automaticamente.
Quindi il menu, le diverse voci e le sue impostazioni.
Procedi premendo Sincronizza e nel passaggio successivo seleziona gli elementi che vuoi creare, sincronizzare… in questo caso tutti. Poi premi Apply Changes.
Terminate le operazioni, se ora torniamo ai menu di WordPress, abbiamo la matita che ci rappresenta che il menu è stato creato. Premiamola per andare in modifica.
Le voci aggiunte non sono altro che non i titoli delle pagine, che in questo caso corrispondono con le voci che vogliamo avere nel menu, tranne per la prima, Home page, che modifico lasciando solo Home.
Ora salviamo la modifica e andiamo frontend per controllare.
Perfetto, il nostro menu è corretto e premendo le varie voci… andiamo nelle pagine in lingua inglese, ad ora correttamente tradotte.
Per questa lezione è tutto, ti do appuntamento al prossimo video.
Ciao, io utilizzo Divi e ho tradotto tutte le pagine del sito, ho anche Woocommerce ma non ho ancora scaricato il plugin per tradurre tutta la parte dello shop.
Mi consigli quindi, prima di sincronizzare il menù, di tradurre anche tutta la parte di woocommerce ?
Ciao Paola,
puoi fare entrambe le cose, non c’è problema.
Buona giornata
scusa ma dal video si vede la bandierina icon Italiano come mai ?
Ciao Aniello,
potresti gentilmente essere più specifico?
Se ti riferisci alla banfiera che si vede in admin, nella barra in alto, allora quella ti mostra su quale lingua stai operando.
Se ti riferisci a come vuoi mostrare il cambio lingua nel menu, nel footer o in un widget, allora trovi tutte le impostazioni in WPML > Lingue > Menu del selettore / Widget del selettore / Selettore Footer.
Buona giornata
Se sincronizzo i menu, ogni volta che modifico il tema nella lingua sorgente i temi nelle altre lingue subiranno le stesse modifiche, giusto? Non è un po’ “rischioso”?
Ciao Francesca,
questa funzione serve per evitarti di creare a mano tutti i menu delle varie lingue.
Come vedi se vai nel menu della lingua madre, sulla destra trovi “Traduzioni: inglese+,giapponese+” ecc… metodo per crearli manualmente.
La seconda metodologia che ti mostro serve per crearli tutti in blocco, ma questo non vuol dire che poi non hai la libertà di andarli a ritoccare manualmente.
Infatti in automatico ti mette come voci del menu i titoli delle pagine, ma a volte potrebbe non essere la cosa che desideriamo (es: magari il titolo è troppo lungo).
PS: la sincronizzazione dei menu non è come un “contenuto duplicato”.
Buona giornata